Роботы и Империя - Страница 56


К оглавлению

56

– Мне очень жаль вас, – равнодушно сказала Глэдия. – Вы даже не можете повидаться со своей семьей.

Д. Ж. пожал плечами:

– Торговцы обычно не обременены семьей.

– Ну, тогда с подружкой.

– Она переживет. Наверное, даже легче, чем я.

Он задумчиво посмотрел на Глэдию.

– Даже не думайте, капитан, – спокойно сказала Глэдия.

Д. Ж. поднял брови.

– Я не могу запретить себе думать, но я ничего не сделаю, мадам.

– Как по-вашему, я надолго здесь? Серьезно.

– Это зависит от директората.

– Какого?

– Это наш пятисоставной исполнительный орган, мадам. Пять человек, – Д. Ж. вытянул руку и растопырил пальцы, – служат в течение пяти лет, каждый год сменяя друг друга. Если кто-либо умирает или по какой-то иной причине становится неспособен осуществлять свои обязанности, проводятся внеочередные выборы. Таким образом обеспечивается преемственность и устраняется опасность единоличного правления. Это также означает, что все решения должны быть согласованы, что занимает время, иногда больше, чем мы можем себе позволить.

– Значит, если один из пяти решительный и сильный…

– …то он навязывает свою точку зрения остальным. Такое иной раз случается, но сейчас этого нет. Главный директор – Джиновус Пандарал. Неплохой человек, но нерешительный, а это иногда еще хуже. Я уговорил его позволить вашим роботам подняться с вами на сцену, и это оказалось плохой идеей. Теперь он злится на нас обоих.

– Почему это плохая идея? Люди были довольны.

– Слишком довольны, миледи. Мы хотели, чтобы вы стали нашей любимой космонитской героиней, но не собирались накалять общественное мнение: нам не нужна преждевременная война. Вы очень хорошо сказали о долгожительстве, вы заставили их ценить короткую жизнь, но затем вы заставили их аплодировать роботам, а этого мы не хотим. Поэтому мы не слишком одобряем реакцию публики на упоминание о родстве с космонитами.

– Вы не хотите преждевременной войны, но не хотите и преждевременного мира?

– Очень верно сказано, мадам.

– Чего же вы хотите?

– Мы хотим всю Галактику. Мы хотим заселить каждую пригодную для обитания планету и основать Галактическую империю. И мы не хотим вмешательства космонитов. Пусть остаются на своих планетах и живут, как им нравится, но вмешиваться они не должны.

– Но тогда вы запрете их в пятидесяти мирах, как мы много лет назад заперли вас на Земле. Та же старая несправедливость. Вы такой же скверный, как Бастервейн.

– Сейчас ситуация совсем иная. Землян изолировали, дабы подавить их стремление к экспансии. У космонитов такого стремления нет. Вы пошли по иному пути: долгожительство, роботы. Теперь у вас уже не пятьдесят миров: Солярия покинута, со временем это произойдет со всеми. Поселенцы не намерены толкать космонитов на путь вымирания. На каком, собственно, основании мы должны вмешиваться в чужие дела? Но ваша речь подстрекала к этому вмешательству.

– Я рада. Что же, по-вашему, я должна была сказать?

– Я вам говорил: мир, любовь… – и садитесь. Вы могли закончить меньше чем за минуту.

– Я не могу поверить, что вы рассчитывали на такую глупость с моей стороны, – сердито сказала Глэдия. – За кого вы меня принимаете?

– За того, кем вы себя считаете – за человека, который до смерти боится выступить. Откуда мы знали, что вы сумасшедшая, которая за полчаса сумеет убедить жителей Бейлимира громогласно приветствовать то, против чего они восставали всю жизнь? – Д. Ж. тяжело встал. – Но сейчас я тоже хочу принять душ и хорошенько выспаться, если смогу. Увидимся завтра.

– А когда мы узнаем, что решили ваши директора насчет меня?

– Когда они решат. А это может случиться не так скоро. Спокойной ночи, мадам.

36

– Я сделал открытие, – бесстрастно сказал Жискар, – Я сделал его потому, что впервые за все время моего существования оказался перед тысячами человеческих существ. Будь это два столетия назад, я сделал бы свое открытие тогда. Если бы я не встретился с таким множеством людей, не было бы и открытия. Подумать только, как много важного я мог бы усвоить, но никогда не усвою только потому, что никогда не попаду в нужные условия. Я останусь в полном неведении, если обстоятельства не помогут мне, а на них я не могу рассчитывать.

– Я думаю, друг Жискар, – сказал Дэниел, – что леди Глэдия, с ее устоявшимся отношением к жизни, не могла бы с таким хладнокровием выступить перед многотысячной аудиторией. Я полагаю, что ты направил ее и обнаружил, что можешь это сделать без вреда для нее. Это и есть твое открытие?

– Друг Дэниел, я рискнул только ослабить некоторые нити торможения, ослабить лишь настолько, чтобы позволить ей сказать несколько слов и чтобы ее услышали.

– Но она сделала гораздо больше.

– После такого микроскопического вмешательства я обратился к множеству мозгов аудитории. Я никогда не экспериментировал с таким количеством людей, как и леди Глэдия, и был ошеломлен, как и она. Сначала я думал, что ничего не смогу сделать с обширной ментальной спаянностью, которая так и била в меня. Я чувствовал себя беспомощным. Затем я заметил слабое дружелюбие, любопытство, интерес – не могу выразить это словами, – цвет симпатии к леди Глэдии, Я воздействовал на это, и обнаружил, что цвет симпатии уплотняется. Я хотел добиться небольшой реакции в пользу леди Глэдии, которая подбодрила бы ее, а для меня сделала бы обязательным вмешательство в ее собственный мозг. Только это я и сделал. Я не знаю, сколькими нитями нужного цвета я управлял. Но немногими.

– И что дальше, друг Жискар?

56